この記事では、自動翻訳機シェアNo.1のPOCKETALK(ポケトーク)の2代目、ポケトークWのフランス語についての精度や評判について紹介しています。実際にポケトークWを使用して翻訳してみた動画も公開しています。
注意ポイント
ポケトークSが12/6(金)に新発売!!
▼ポケトークSの特徴・価格・下取りについて知りたい方はコチラ▼
-
ポケトークSの機能や下取りについて解説!カメラ翻訳が付いて便利!
ポケトークシリーズの最新機種ポケトークSは2019年12月6日(金)に発売。この記事ではポケトークSの気になる機能について徹底解説します。価格や下取りについての情報もついても解説しています。 ▼ポケト ...
続きを見る
ポケトークはフランス語に対応している?
ポケトークのフランス語の精度や評判を知る前に、前提として知っておくべきなのは、まずはそもそもポケトークがフランス語に対応しているかどうかですね。
ポケトークはフランス語にも対応しています。
フランス語といっても、2種類あって、カナダのフランス語もあるということに要注意です。
対応状況については下記の表の通りになります。
言語(英語表記) | 言語(日本語表記) | 音声での入力 | 翻訳結果の音声出力 | 翻訳結果のテキスト |
French | フランス語(フランス) | ○ | ○ | ○ |
French(Canada) | フランス語(カナダ) | ○ | フランス語(フランス) | フランス語(フランス) |
「翻訳結果の音声出力」「翻訳結果のテキスト」を見ると、いずれも「フランス語(フランス)」となっています。
翻訳結果については、「フランス語(フランス)」「フランス語(カナダ)」のどちらを選んでも変わりがないようですね。
ただ、「音声での入力」であえてカナダのフランス語が分けられているということは、どちらのフランス語を話しかけるかによってポケトークの言語認識に多少違いがでてくるのでしょう。
カナダのフランス語が使われる場面では、一応面倒くさがらずにカナダのフランス語を選択してポケトークを使用した方が、安心できそうですね。
ポケトークフランス語の精度は? 音声動画で検証
一番気になるのがポケトークのフランス語の翻訳精度だと思います。
フランス語(フランス)、フランス語(カナダ)に分けて、言語の翻訳精度はどうなのかそれぞれ見て行きたいと思います。
フランス語(フランス)の翻訳精度を検証
動画内で表示された翻訳前の文と、翻訳結果は以下の通りです。
①
「こんにちは」→「salut à tous」
②
「チェックアウト後に荷物を預けたいのですが、預けられますか」
→ 「Je voudrais laisser mes bagages après le paiement」
③
「ここからバス乗り場までなんぷんかかりますか」
→「Combien faut-il d'ici à l'arrêt de bus」
④
「予約をキャンセルしたいのですが、キャンセル料はかかりますか」
→「Je souhaite annuler ma réservation, mais dois-je payer des frais d'annulation?」
⑤
「この近くに美味しいレストランはありますか」
→ 「Y a-t-il un bon restaurant à proximité」
⑥
「さようなら」
→ 「Au revoir」
上記の翻訳文を見て行くと、直訳すると疑問文になりそうな文章が疑問文でなかったり(②)といった細かい違いはありますが、しっかりニュアンスは伝えられる文章に翻訳されているなと思いました。
翻訳された文章をフランス語→日本語で、逆に翻訳してみると同じ意味で理解できる文章となっていたので、少なくとも全くコミュニケーションが取れないということはないでしょう。
旅行などで必要になりそうな会話は、ポケトークでやり取りすれば安心できそうです。
カナダのフランス語の翻訳精度を検証
こちらは「日本語」→「カナダのフランス語」に翻訳している動画ですが、翻訳結果はフランス語(フランス)と全く違いはありません。
この記事の最初の表で見たように、「カナダのフランス語」を選択していても、翻訳結果は音声も画面上の文章も、フランス語(フランス)での対応になっているので、このようになるのですね。
2種類のフランス語に違いはあるのか?
こちらはフランス語(フランス)とフランス語(カナダ)で違いを探してみるという動画です。
動画で検証されている翻訳結果は以下の通りです。
①
「一緒にランチを食べませんか」
→「Allons-nous déjeuner ensemble」
②
「私は傘を忘れましたあなたのものを貸してもらえますか」
→「J'ai oublié mon parapluie Peux-tu me prêter le tien」
③
「シャワーを浴びてきます」
→ 「Je vais prendre une douche」
結果はフランス語(フランス)でもフランス語(カナダ)でも全く変わらず。
ポケトークの仕様として、フランス語(カナダ)であっても、翻訳結果はフランス語(フランス)で音声・画面表示されることなっています。
よって、上記3つの文章に限らず、どの文章で試しても同じ結果になるものと思われます。
ポケトークフランス語の評判は? ネット上の口コミを調査
ポケトークWのフランス語についての評判について、実際に使ってみた人はどのように感じているのでしょうか。
生の声を拾ってみました。
🥀今回の旅の最優秀賞
間違いなく「ポケトーク」✨
今回初めてレンタルしていったのだけど、フランス語が全くわからない俺はコイツがなかったら今回の旅は出来ていないってくらい助けられた。
そして食い付きがすごい。
「なんだい、それは!?」って聞かれるたびに見せていた画面。#POCKETALK pic.twitter.com/NLYoBIDUpK— 仁-jin-🌙男装家@只今フランス🇫🇷7月ジャパンエキスポ (@Jin_Resty) July 11, 2019
ウチの実の兄がフランスの漫画喫茶に行った時、フランス語は片言で一部しか通じないけどマンガアニメの決め台詞を言ったら店員と意気投合した話を聞かされた。ゲーム人口はどうなんだろうか、ウチもおフランス行って試してみたいもんだ。
ポケトークは超戦力らしい。— にしこ (@kawanishiko) April 25, 2019
元妻、モロッコにポケトークを持っていくも、現地の人の訛りのあるフランス語をちゃんと翻訳してくれないらしく、結局ジェスチャーとカタコト英語で会話してるらしい、、、ご意見番出川英語サイキョーやって!!
— ヒドラ (@hydra_kazu) April 18, 2019
英語と比べると口コミの数があまりありませんでしたが、役に立たなかったという口コミよりも、かなり助けられた!という口コミの方が断然多いなと思いました。
話し相手からポケトークに興味を持たれるという話もチラホラありました。
訛りのある場合はちゃんと翻訳されないこともあるようなので、フランスやカナダ以外で使う場合は注意が必要ですね。
今後、徐々に訛りにも対応してくれることを期待したいところです。
ポケトークフランス語の精度や評判のまとめ
少なくとも旅行で使う分には、かなりの戦力として期待できるのではないでしょうか。
訛りがある地域で使う場合は、ちゃんと翻訳してくれない可能性もあるので、要注意。
フランス語が少し話せるという方であれば、自分のフランス語がちゃんと相手に伝わる発音になっているかのチェックに使うこともできますよ。