この記事では、自動翻訳機シェアNo.1のPOCKETALK(ポケトーク)の2代目、ポケトークWの英語についての精度や評判について紹介しています。実際にポケトークWを使用して翻訳してみた動画も公開しています。
注意ポイント
ポケトークSが12/6(金)に新発売!!
▼ポケトークSの特徴・価格・下取りについて知りたい方はコチラ▼
-
ポケトークSの機能や下取りについて解説!カメラ翻訳が付いて便利!
ポケトークシリーズの最新機種ポケトークSは2019年12月6日(金)に発売。この記事ではポケトークSの気になる機能について徹底解説します。価格や下取りについての情報もついても解説しています。 ▼ポケト ...
続きを見る
ポケトークは英語に対応している?
ポケトークの英語の精度や評判を知る前に、前提として知っておくべきなのは、まずはそもそもポケトークが英語に対応しているかどうかですね。
ポケトークはもちろん英語に対応しています。
注意が必要なのは、英語と言ってもアメリカ英語、イギリス英語、インド英語、オーストラリア英語の4種類があるということ。
どの種類の英語であるかによって、微妙に対応状況が違います。
詳細は下記の表の通りです。
言語(英語表記) | 言語(日本語表記) | 音声での入力 | 翻訳結果の音声出力 | 翻訳結果のテキスト |
English(US) | 英語(米国) | ○ | ○ | ○ |
English(UK) | 英語(英国) | ○ | ○ | 英語(米国) |
English(India) | 英語(インド) | ○ | 英語(米国) | 英語(米国) |
English(Australia) | 英語(オーストラリア) | ○ | 英語(米国) | 英語(米国) |
「音声での入力」はどの英語でもOK
相手が英語を話し、その言語を日本語など他の言語に翻訳する必要がある場合、ポケトークに向かって相手が英語を話すことになりますよね。
「音声での入力」が○(対応している)というのは、ポケトークがその相手が話す英語を理解できるという意味です。
「音声での入力」はどの英語でも対応しているので、ポケトークに話かける相手がどんな英語を話すかは気にする必要がなさそうです。
「翻訳結果の音声出力」
「翻訳結果の音声出力」については、アメリカ英語とイギリス英語が対応しています。
インド英語とオーストラリア英語については、上記表によると、アメリカ英語での音声出力となっています。
「翻訳結果の音声出力」というのは、ポケトークは翻訳した結果を音声で教えてくれますが、その音声の言語についてどの英語で対応しているかという意味です。
インド英語とオーストラリア英語については、ポケトークでその英語に設定していても、翻訳結果の音声はアメリカ英語で発せられるということですね。
「翻訳結果のテキスト」はアメリカ英語のみ対応
「翻訳結果のテキスト」はアメリカ英語のみ対応となっています。
ポケトークは翻訳結果を、本体の画面上に文字で表示してくれますが、その文章はどの英語で設定していても、アメリカ英語で表示されるということになります。
ポケトーク英語の精度は? 音声動画で検証
一番気になるのがポケトークの英語の翻訳精度についてですね。
アメリカ英語、イギリス英語、インド英語、オーストラリア英語に分けて、精度はどうなのかそれぞれ見て行きたいと思います。
アメリカ英語の翻訳精度を検証
動画内で表示された翻訳前の文と、翻訳結果は以下の通りです。
①
「こんにちは」→「Hello」
②
「チェックアウト後に荷物を預けたいのですが、預けられますか」
→ 「I would like to leave my luggage after checkout」
③
「ここからバス乗り場までなんぷんかかりますか」
→「How much does it take from here to the bus stop」
④
「予約をキャンセルしたいのですが、キャンセル料はかかりますか」
→「I would like to cancel my reservation, but do I have to pay a cancellation fee?」
⑤
「この近くに美味しいレストランはありますか」
→ 「Is there a good restaurant nearby」
⑥
「さようなら」
→ 「goodbye」
上記の翻訳文を見て行くと、直訳すると疑問文になりそうな文章が疑問文でなかったり(②)といった細かい違いはありますが、しっかりニュアンスは伝えられる文章に翻訳されているなと思いました。
少なくとも旅行などで必要になりそうな会話は、難なくできそうだということが分かりますね。
イギリス英語の翻訳精度を検証
動画ではアメリカ英語の時と同じ日本語の文章で話しかけていますが、翻訳結果の文章はアメリカ英語の場合と全く同じでした。
翻訳結果の音声の方は、イギリス英語は対応となっているので、アメリカ英語の場合と少し発音の仕方に違いが見られます。
気になる方は動画を聞き比べてみてください。
インド英語の翻訳精度を検証
インド英語の場合も、アメリカ英語・イギリス英語と翻訳結果に差はありませんでした。
翻訳結果の音声と画面(文字)は、アメリカ英語でされるのでアメリカ英語の場合と同じですね。
オーストラリア英語の翻訳精度を検証
オーストラリア英語の場合も、インド英語と同様に、翻訳結果の音声と画面上に表示される文章についてはアメリカ英語でなされるので、アメリカ英語での動画と変わりがないですね。
ポケトーク英語の評判は? ネット上の 口コミを調査
ポケトークWの英語についての評判について、実際に使ってみた人はどのように感じているのでしょうか。
生の声を拾ってみました。
ポケトークを好奇心から手に入れました。日常会話レベルのみかなと舐めてましたが、意外と抽象的な事を言っても、かなりの精度で訳してくれます。とはいえ、やはり名詞構文や無生物主語が生徒に限らず自動通訳機も苦手・・・とわかり、使い方含め興味深い発見も多々ありました! pic.twitter.com/HnEov7hNRO
— 土岐田健太(英語講師) (@kenta_tokita) August 13, 2019
ポケトークのCM見たけど、あれ、英会話の先生がめっちゃ正確って言ってたな
自動翻訳の技術の進歩で海外旅行に行く敷居が低くなるのはいいことなんだけど、英語を必死に勉強してる身としてはちょっとモニョモニョした気持ち— アン (@ann_07080302) August 12, 2019
私もポケトーク持ってます😄
英語はサムライイングリッシュでもほぼ拾ってくれますし英語に関してはかなり安心出来るかと。翻訳レベルではGoogleよりも上です。(英語圏友人談)
ベトナム語や多少マニアックな語学はGoogleよりはちょっとはマシ…💦というレベルみたいです😅(ベトナム人の友人より)— アキウマレ🍁 (@akiumarey) August 10, 2019
本屋に寄ったらポケトークがあったので試してみた。
日本語→英語はワタシの分かる限りではほぼ完璧。
で、英語→日本語を試そうと「this is a pen」と言ってみたらこうなった・・・
嗚呼、骨の髄まで日本人なのだなあw pic.twitter.com/S5p81M5t8V— ゆうたろう (@sgr_ytr) July 30, 2019
ポケトークは正直、言語によっては評判があまり良くないものもあります(特に初代ポケトークの東南アジア言語など)。
しかしポケトークWの英語に関しては、かなり評判がいいですね!
とはいえ、苦手な文章のタイプもあるよう。
少なくとも旅行で日常的な会話をする分には、安心して使えそうですね。
ポケトークは一応長文での翻訳にも対応していますが、なるべく短く簡潔に、ゆっくりと話しかける方がより正確に翻訳される確率が上がって安心だと思います。
海外旅行に使ったり、英語学習で自分の英語が人に通じる発音になっているかチェックするために使うという方が多かったですね。
ビジネスではスムーズに会話することが重視されるためか、ビジネス利用でポケトークを使用している人はほとんど見られませんでした。
ポケトーク英語の精度や評判のまとめ
ポケトークWの英語は精度・評判はかなりのレベルだということが言えそうですね。
多少タイムラグが発生するので、ビジネスには難しいかもしれませんが、旅行には十分でしょう。
英語は自分で少し話せるよという方も発音チェックに使えるので、何かしら英語に関わる機会のある方は持っておけば何かと役立つ機会があるのではないでしょうか。