この記事では、自動翻訳機シェアNo.1のPOCKETALK(ポケトーク)の2代目、ポケトークWの中国語についての精度や評判について紹介しています。実際にポケトークWを使用して翻訳してみた動画も公開しています。
注意ポイント
ポケトークSが12/6(金)に新発売!!
▼ポケトークSの特徴・価格・下取りについて知りたい方はコチラ▼
-
ポケトークSの機能や下取りについて解説!カメラ翻訳が付いて便利!
ポケトークシリーズの最新機種ポケトークSは2019年12月6日(金)に発売。この記事ではポケトークSの気になる機能について徹底解説します。価格や下取りについての情報もついても解説しています。 ▼ポケト ...
続きを見る
ポケトークWは中国語に対応している?
ポケトークの中国語の精度や評判を知る前に、前提として知っておくべきなのは、まずはそもそもポケトークが中国語に対応しているかどうかですね。
ポケトークはもちろん中国語に対応しています。
中国語といっても、ポケトークWでは「中国語(簡体字)」と「中国語(繁体字)」の2種類があります。
それぞれの言語でのポケトークの対応状況は下記の表の通りです。
言語(英語表記) | 言語(日本語表記) | 音声での入力 | 翻訳結果の音声出力 | 翻訳結果のテキスト |
Chinese_Simplified | 中国語(簡体字) | ○ | ○ | ○ |
Chinese_Traditional | 中国語(繁体字) | ○ | ○ | ○ |
簡体字、繁体字とは?
中国語の文字には2種類の漢字があります。
それが簡体字と繁体字です。
簡体字とは、1950年代に中華人民共和国で制定された、繁体字をシンプルに覚えやすくした字体のことを言います。
繁体字とは、伝統的な字体で、画数が多く複雑な字体のことを言います。
簡体字中国語は、主に中国本土、シンガポールで使用されています。
繁体字中国語は、主に香港、台湾、マカオなどで使用されています。
ポケトークW中国語の精度は? 音声動画で検証
一番気になるのがポケトークの中国語の翻訳精度についてですね。
中国語(簡体字)と中国語(繁体字)に分けて、精度はどうなのかそれぞれ見て行きたいと思います。
中国語(簡体字)の翻訳精度を検証
動画内で表示された翻訳前の文と、翻訳結果は以下の通りです。
①
「こんにちは」→「您好」
②
「チェックアウト後に荷物を預けたいのですが、預けられますか」
→ 「退房后我想寄存行李、能寄存吗?」
③
「ここからバス乗り場までなんぷんかかりますか」
→「从这里到巴士乘车点要坐南部吗?」
④
「予約をキャンセルしたいのですが、キャンセル料はかかりますか」
→「我想取消预订、需要取消费用吗?」
⑤
「この近くに美味しいレストランはありますか」
→ 「这附近有好吃的餐馆吗?」
⑥
「さようなら」
→ 「再见」
中国語(繁体字)の翻訳精度を検証
動画内で表示された翻訳前の文と、翻訳結果は以下の通りです。
①
「こんにちは」→「您好」
②
「チェックアウト後に荷物を預けたいのですが、預けられますか」
→ 「退房後我想寄存行李、能寄存嗎?」
③
「ここからバス乗り場までなんぷんかかりますか」
→「從這裏到巴士乘車點要坐南部嗎?」
④
「予約をキャンセルしたいのですが、キャンセル料はかかりますか」
→「我想取消預訂、需要取消費用嗎?」
⑤
「この近くに美味しいレストランはありますか」
→ 「這附近有好吃的餐館嗎?」
⑥
「さようなら」
→ 「再見」
ポケトークWでの中国語(簡体字)と中国語(繁体字)の違いは?
簡体字と繁体字は文字の違いなので、音声に違いはありません。
ポケトークWの音声を聞き比べても、特に違いはなさそうです。
したがってポケトークWを音声でしか使用しない場合は、簡体字モードにするか、繁体字モードにするか、特に気にする必要はないものと思われます。
ただ、翻訳結果の文字を相手に示す可能性がある場合は、使用する地域によって簡体字か繁体字か使い分けて利用するのがよいでしょう。
ポケトークW中国語の評判は? ネット上の口コミを調査
ポケトークWの中国語についての評判について、実際に使ってみた人はどのように感じているのでしょうか。
生の声を拾ってみました。
ポケトークW中国語の良い評判・口コミ
お疲れ様です✨
私も今日は仕事で中国語対応、ヒンディー語対応で、ポケトークが大活躍でした😅— ぴっちゃん🍄(しろいぬまみー) (@hitopicchan0509) September 22, 2019
上海空港ですでに、ワシの磨き上げた英語よりポケトークの中国語翻訳が1万倍有能。
— 松塚展国@外資系スタートアップ (@nobukunimatsu) May 19, 2019
ポケトーク使い始めの感想
日本語の読み取り能力すごい
中国語の方も思った通り認識してくれた
自分の勉強した言葉が世界に通じているようで嬉しい pic.twitter.com/GlUKipk59K— まっすぃー@EOS kiss M (@photo_masshy) August 4, 2019
ポケトークで中国語の会話すると、意味はわかるが何処か表現がおかしいと言われる時があります。 https://t.co/hdIKjyRq6Z
— 山田 譲 (@kazubo1) June 23, 2019
親父からポケトーク借りて中国語で話しかけてるけど、翻訳精度はなかなかだね。ただ、おかしな翻訳もチラホラ。まだまだ発展途上だわね
— NJ-GD14-GF (@shinsainikatho) September 16, 2019
ポケトークW中国語の悪い評判・口コミ
ポケトーク、使ってるのを見たけど、全然ダメだった。韓国語は割といいみたいなんだけど(日本語と似てるのかな)、中国語とか英語はさっぱり通じない。というか一部の単語に反応して誤訳しちゃう。
— はちわれオッジ (@a_ojico) September 19, 2019
ポケトークは正直、全く外国語が話せない聞き取れない人のお守りだな。昨日も機能を試すために日本語→中国語。中国語→日本語の翻訳を全く同じ言葉で試したけど、両者の翻訳が全くの別物になったから、話にならない。まだ辞書アプリの方が使えるという始末。でも、発音練習にはなるのかな?
— NJ-GD14-GF (@shinsainikatho) September 18, 2019
Twitterでの口コミを見てみると、良い評判・悪い評判、どちらも見られます。
英語の評判は良いものばかりでしたが、中国語に関してはたまにおかしいと思われる翻訳があったり、意味は分かるけど表現がおかしい翻訳があったりすると言った感じでしょうか。
とはいえ、全く使えないわけではなさそうです。
まったく中国語を話せない人が、やむを得ず中国に行くことになってしまった場合には最低でもお守り代わりとして役に立つのではないでしょうか。
ポケトークWがより正しく翻訳できるように、なるべく短い文章ではっきり発音してポケトークに言語を認識させるように心がけましょう。
中国語の需要増加でポケトークWの業務利用が進む
神戸電鉄、中国語の需要増で通訳機「ポケトークW」採用 有馬温泉と有馬口で (2019/09/14)https://t.co/akZ598CpdB#kobecity #神戸
— 神戸経済ニュース (@kobe_keizai) September 21, 2019
こちらは、神戸電鉄が有馬温泉と有馬口の2駅でポケトークWを採用し、2019年9月13日からそれらが配置されたというニュースです。
外国人観光客の増加に伴い、特に中国語の翻訳が必要になる機会が増えていることが背景のようです。
ポケトークWを業務に利用している企業は、宿泊施設、飲食店、小売店、神社、保育所など多岐にわたっています。
今後ポケトークWを導入する企業は増えるものと思われます。
ポケトーク中国語の精度や評判のまとめ
英語ほど精度と評判が良いようではないですが、業務利用で採用している企業もあり、全く使えないというわけではなさそうです。
翻訳はポケトーク自体ではなく利用しているクラウドエンジンの性能によるので、中国語の翻訳の際に利用しているクラウドエンジンの翻訳精度が今後さらに向上されることに期待ですね。